○第三帖 空蝉
源氏は方違えで宿泊した紀伊の守の屋敷でその若い後妻と一晩を過ごします。後日もう一度会いたいと忍んでいったところ、寝所から消えてしまいます。そこには蝉の抜け殻のような着物と温もりが残っていただけでした。
*方違え(かたたがえ)…
陰陽道の俗信の一つで他出する時、天一神のいるという方角に当る場合はこれを避けて前夜、吉方の家に1泊して方角を変えて行く事


・The 3rd story - Utsusemi
On night Genji fell in love with one of young wives of the Governor of the Kii region, Kii-no-Kami, when he stayed at the governor's castle. He wanted to see her again and tried to get back into the castle but found only her still warm clothes. It was like the empty cocoon of a cicada. (Utsusemi means empty cocoon of cicada after it casts off his shell.)